Słów kilka o patronie tłumaczy

Every profession has its patron. The patron of translators is Saint Jerome. It’s quite not commonly known figure so it’s worth to give a bunch of information about him not only to sworn translators.

Saint Jerome lived at the turn of 4th and 5th century. He is certainly a remarkable person. However, it’s not commonly known why he has become the patron of translators. The reason for this is that just in the initial centuries of our era he started to translate the Holy Bible from Hebraic and Greek into Latin. It took him twenty four years and it was a really huge challenge.

Today, the Saint Jerome is the patron of all translators who celebrate their day on 30th of September. Although this date is not widespread yet, it is the official translator’s day. However, the translator profession is becoming more and more respected and various types of translations are used in everyday life, which not always we are aware of. Every manual or leaflet is most often a translated text.

Każdy zawód ma swojego patrona. Tak jest również w przypadku tłumaczy, nad którymi czuwa święty Hieronim. To sylwetka stosunkowo mało nam znana, dlatego warto w kilku słowach przybliżyć ją, nie tylko tłumaczom przysięgłym.

Święty Hieronim, żyjący na przełomie IV i V wieku naszej ery to z całą pewnością postać niezwykła. Nie każdy jednak wie, dlaczego to właśnie on zyskał zaszczytne miano patrona tłumaczy. Stało się tak dlatego, że już w początkowych wiekach naszej ery, zajął się tłumaczeniem Biblii z języka hebrajskiego i greckiego na język łaciński. Zajęło mu to aż dwadzieścia cztery lata i na tamte czasy było to naprawdę nie lada wyzwanie.

Dzisiaj święty Hieronim patronuje wszystkim tłumaczom, którzy swój dzień obchodzą 30 września. Wówczas obchodzony jest międzynarodowy dzień tłumacza, chociaż ta data jest jeszcze stosunkowo mało rozpowszechniona. Zawód tłumacza jednak mimo to zyskuje coraz większy szacunek, a rozmaite tłumaczenia są wykorzystywane przez nas nawet w zwykłym życiu, o czym może nie do końca wiemy. Każda instrukcja czy ulotka leku to najczęściej właśnie tłumaczenie.

One Comment

Comments are closed.