Blog


W tym miejscu będziemy zamieszczać informacje o nowych produktach lub usługach wprowadzonych przez nasze biuro, o wszelkich zmianach zachodzących zarówno w polityce jak i cenach prowadzonych przez nas tłumaczeń, o nowych ofertach, wdrażanych językach, dzielić się refleksjami wynikłymi z pracy w zawodzie tłumacza… itd.

Postaramy się także od czasu do czasu dorzucać garść informacji z zakresu metodyki tłumaczeń, translatoryki czy też filologii. Zgodnie z ideą serwisu, czyli koncentracją idącą raczej w kierunku jakości nie marketingu, wypadałoby nadać niniejszym zapiskom jakąś wartość merytoryczną.

Lista wpisów w blogu:


Język obcy w przedszkolu

Posted by on Oct 5, 2012 in Tłumaczenia | 0 comments

Wszyscy dookoła twierdzą, że nauka języków obcych powinna rozpocząć się jak najwcześniej. Czy warto jednak wydawać fortunę na dodatkowe lekcje z języka dla naszego dziecka jeżeli jest ono dopiero w przedszkolu? Często jest tak, że lekcje te prowadzone są przez te same nauczycielki, które uczą w danym przedszkolu, a które znajomość języka dokumentują jedynie krótkim kursem. Rodzicom, którzy wiedzą, że nie znajdą 20-30 minut po południu dla swojego dziecka na naukę języka doradzam zakupienie takich zajęć...

read more

Tłumaczenie bajek dla dzieci to tylko biznes

Posted by on Oct 5, 2012 in Tłumaczenia | 0 comments

Która z mam nie czyta swoim dzieciom bajek? Chyba każda czyta. Czy warto kupować tłumaczone bajki z języków obcych?. Wiele osób nie zdaje sobie sprawy z tego, że zakupiona bajka jest tłumaczeniem oryginału z języka obcego. Mamy zwykle zwracają uwagę jedynie na obrazki oraz wielkość czcionki. Warto jednak zaglądnąć na drugą stronę książeczki lub ostatnią i zobaczyć czy pisał tą książkę ktoś z Polski czy Polak próbował jedynie przetłumaczyć oryginał. Książki dla dzieci tłumaczone tanim kosztem są niezwykle...

read more

Tłumaczenia uwierzytelnione – negocjacje z tłumaczem.

Posted by on Aug 14, 2012 in praca tłumacza | 0 comments

W tłumaczeniach uwierzytelnionych tłumacz powinien stosować się do konkretnych reguł i przestrzegać zasad wykonywania tłumaczeń opisanych w kodeksie. W dalszym ciągu istnieje sporo spornych kwestii, jednoznacznych wytycznych nie ma i wiele zależy od wyczucia i wiedzy tłumacza. Niemniej, istnieje powszechne mniemanie, iż tłumaczenie uwierzytelnione jest o wiele lepszej jakości niż zwykłe. Nic bardziej mylnego. Ostatnio zauważyłam obniżenie jakości tłumaczeń uwierzytelnionych. Tłumacze nie stosują reguł obowiązujących...

read more

Jakie są zalety posiadania biura tłumaczeń w lokalu położonym w centralnym punkcie miasta.

Posted by on Aug 14, 2012 in Firma, Tłumaczenia | 0 comments

Na to pytanie stosunkowo łatwo jest odpowiedzieć. Po pierwsze biuro tłumaczeń widoczne w centralnym punkcie miasta przyciągnie o wiele większą liczbę zainteresowanych tłumaczeniami osób niż takie, które położone jest na peryferiach. Ważne jest aby zlokalizować obok lokalu informację o oferowanych tłumaczeniach. Reklamę można również umieścić na szybach lub nad wejściem do lokalu. Modne jest również wywieszanie flag lub przyklejanie nalepek z flagami odpowiadającymi konkretnym językom. Biuro tłumaczeń musi być...

read more

Gdzie szukać pomocy kiedy otrzymaliśmy fatalnie przetłumaczony tekst

Posted by on Aug 1, 2012 in praca tłumacza, Tłumaczenia | 0 comments

Długoletnie doświadczenie w pracy skłoniło mnie do napisania pewnych smutnych doświadczeń związanych z jakością świadczonych usług tłumaczeniowych przez inne biura tłumaczeń w Polsce. Wielu klientów zwraca się w ostatnim czasie do naszego biura z prośbą o korektę otrzymanych dokumentów. Pracując jako tłumacz muszę napisać iż nadsyłane dokumenty, oczywiście już przetłumaczone przez tłumaczy w większości wymagają pracy od samego początku. Korekta tłumaczenia jest usługą zwykle o wiele tańszą niż samo...

read more

Dlaczego warto skorzystać z oferty biura lepszetlumaczenia.pl

Posted by on Jul 25, 2012 in Tłumaczenia | 0 comments

Dlaczego warto skorzystać z oferty biura lepszetlumaczenia.pl . Wiele osób właśnie planuje zagraniczne wycieczki. Oferty w krajach takich jak Ukraina czy Rosja mogą okazać się dobrym wyborem. Przede wszystkim ze względu na tanie ceny za noclegi oraz pożywienie. Jednak przed podróżą na Wschód warto przetłumaczyć sobie informacje o miejscu do którego zdążamy na wakacje na język rosyjski czy ukraiński. Przetłumaczony słowniczek najbardziej potrzebnych wyrazów podczas podróży jest bardzo pożyteczny. Nie ma w ofercie...

read more

Jakość tłumaczenia artykułów na bloga

Posted by on Jul 23, 2012 in praca tłumacza | 0 comments

Czym jest artykuł pisany na bloga, jest to artykuł, który w znacznym stopniu różni się od artykułu opublikowanego w czasopiśmie branżowym czy internetowym serwisie dziennikarskim. W artykule pisanym w docelowym języku na bloga przede wszystkim powinna naleźć się odpowiednia ilość słów kluczowych zamówionych przez zlecającego. Jeżeli chodzi o jakość tłumaczenia takich artykułów powinna być ona nieco niższa od standardowej z zachowaniem bardzo dużej ilość wyrazów bliskoznacznych. Tłumacz zajmujący się...

read more

Tłumaczenie poezji – sztuka czy kwestia wprawy?

Posted by on Jul 23, 2012 in Inne, Tłumaczenia | 0 comments

W języku polskim słowo „tłumaczenie” nabrało nowego znaczenia, Mówi się obecnie o sztuce przekładu lub artystycznym przekładzie tekstów literackich. Czy tłumaczenie poezji może być wykonywane przez tłumacza pracującego w biurze tłumaczeń na zwykłych zasadach, pracującym z różnego rodzaju dokumentacją? Oczywiście, że nie. Nie każdy tłumacz ma w sobie odrobinę artysty, posiada umiejętność rozumienia poezji. Tłumacz, który podejmuje się tłumaczenia poezji musi mieć z nią więcej niż „coś...

read more

Postaw na doświadczonych tłumaczy

Posted by on May 12, 2012 in praca tłumacza, Tłumaczenia | 0 comments

Doświadczeni oraz wyspecjalizowani tłumacze są coraz częściej poszukiwani, bowiem to właśnie oni są w stanie zająć się przekładami tekstów z różnych języków obcych. Aktualnie najczęściej poszukiwane są przede wszystkim tłumaczenia niemiecki oraz tłumaczenia rosyjski, są to języki cieszące się bowiem coraz większym zainteresowaniem i właśnie w tych językach komunikujemy się coraz częściej. Poszukując wykwalifikowanego tłumacza, na pewno warto postawić przede wszystkim na sprawdzone, zaufane oraz jednocześnie...

read more

Copyright © LepszeTlumaczenia.pl. tel. (016) 733-21-09, email: [email protected]. Po prostu tłumaczymy lepiej !
%d bloggers like this: