Słów kilka o patronie tłumaczy

Każdy zawód ma swojego patrona. Tak jest również w przypadku tłumaczy, nad którymi czuwa święty Hieronim. To sylwetka stosunkowo mało nam znana, dlatego warto w kilku słowach przybliżyć ją, nie tylko tłumaczom przysięgłym.

Święty Hieronim, żyjący na przełomie IV i V wieku naszej ery to z całą pewnością postać niezwykła. Nie każdy jednak wie, dlaczego to właśnie on zyskał zaszczytne miano patrona tłumaczy. Stało się tak dlatego, że już w początkowych wiekach naszej ery, zajął się tłumaczeniem Biblii z języka hebrajskiego i greckiego na język łaciński. Zajęło mu to aż dwadzieścia cztery lata i na tamte czasy było to naprawdę nie lada wyzwanie.

Dzisiaj święty Hieronim patronuje wszystkim tłumaczom, którzy swój dzień obchodzą 30 września. Wówczas obchodzony jest międzynarodowy dzień tłumacza, chociaż ta data jest jeszcze stosunkowo mało rozpowszechniona. Zawód tłumacza jednak mimo to zyskuje coraz większy szacunek, a rozmaite tłumaczenia są wykorzystywane przez nas nawet w zwykłym życiu, o czym może nie do końca wiemy. Każda instrukcja czy ulotka leku to najczęściej właśnie tłumaczenie.



Copyright © LepszeTlumaczenia.pl. tel. (016) 733-21-09, email: [email protected]. Po prostu tłumaczymy lepiej !